11 ferramentas online para melhorar o texto escrito em inglĂŞs

Gostaria de começar por frisar (to stress!) que estas ferramentas, que partilho se adequam a todos os mais ou menos criativos que tenham apenas um telemóvel e internet, o que no dias que correm, olhando em redor, não é assim tão pouco.

Dirigo-o a quem queira melhorar a sua habilidade na escrita da língua inglesa. A grande parte, senão todas, foram-me sugeridas pelos meus professores, de cursos vários que fiz online e também por colegas. No total são11 ferramentas online para editar texto em inglês

2 ferramentas para processamento de texto

Eu uso o Google documents e a Evernote.

A maior diferença entre as duas é que, os documentos da Google, não está disponível na China, a menos com acesso por VPN, que é ilegal mas mesmo assim usado.

Outra diferença para a Evernote Ă© que os erros sĂŁo sublinhados automaticamente, ou porque efectivamente a palavra tem um erro, ou porque gramaticalmente a frase nĂŁo foi bem estruturada. Claro está que quem se atreva no mundo das traduções amadoras, definir os settings na lĂ­ngua a ser traduzida Ă© fundamental. 

Neste telemĂłvel chinĂŞs que eu uso, nao o posso fazer, porque a lĂ­ngua portuguesa nĂŁo foi contemplada, por isso uso outras duas apps.

Apresento a Evernote como vantagem aos documentos da Google, porque na China, a Google nĂŁo Ă© acessĂ­vel a menos com o uso de um VPN.

2 apps para definir tons e corrigir erros ortográficos

Quero recordar que dirijo este texto, aos portugueses que queiram escrever em inglĂŞs, qualquer que seja o motivo.

  1. Pleco 
  2. Grammarly

2 websites para traduções de português para inglês

Os meus preferidos sĂŁo o Google Translate  e a English Cambridge Dictionary. O tradutor da Google pode ser de bastante suporte, sobretudo se o conseguirmos verificar em trĂŞs lĂ­nguas. Sei que nĂŁo Ă© preciso mas usei esta tĂ©cnica quando fiz o meu primeiro curso de irlandĂŞs e funcionou conseguindo sempre estabelecer contacto por mensagem de texto e obtendo resposta.

O Cambridge Dictionary Ă© maravilhoso e quando preciso de traduções mais pequenas, atĂ© 160 caracteres funciona muito bem. TambĂ©m o uso para procurar vocabulário e sinĂłnimos e sempre que tenho dĂşvida em que contexto se usa a palavra. 

4 dicionários recomendados para escrever melhor em inglês

  1. Linguee.com

Uma ferramenta ideal para encontrar traduzidas algumas expressões populares portuguesas, e a palavra inglesa em contexto. 

  1. Oxford Learner’s Dictionaries
  2. WordRerence.com

Este dicionário digital foi-me recomendado pela minha professora de espanhol.

  1. Macmillan Dictionary

Este último oferece um curso muito interessante, de novo na plataforma FutureLearn intitulado Understanding Dictionaries. Caso lhe interesse também é gratuito.

1 website para verificar plagiarismo

Só posso sugerir este, porque as outras que tentei usar não eram muito funcionais. De qualquer forma, depois de editarmos o texto, é só seguir as instruções.

3 Tools For Learning European Portuguese

ACM Alto Comissariado para as Migrações (High Commision for Migration )

I want to learn European Portuguese

Practice Portuguese language by completing the available exercises, tests and exams throught ACM’s website (High commission for migration).

Cost: Free

Level: A1 and B1

High Comision for migration Read in: Portuguese, English, Spanish and Arabic at ACM website.

Requirements: Willingness to learn Portuguese, patience and resilience.

Overview: Learning or deepening the Portuguese language is an important tool for a life project in Portugal, whether it is to study, live or work.

Now you can do it through this platform, autonomously, free of charge and at your own pace.

I want to write Portuguese characters

Pleco offers several characters foreign language options for writing in English, Chinese, PinYin, Japanese, Russian, Pinyin, Greek, and Latin. You only need to install the app on your iOS or Android mobile phone. It’s also free.

Pleco was useful while living in China and learning writing PinYin on the first two levels of Chinese as it was to write in Portuguese. My English and Dutch friends in Portugal had never heard of it but it makes difference in both languages.

I want to translate from English to Portuguese

At last, I’d like to mention the Cambridge English Dictionary, one more helpful online tool that I’ve been using for many years, and allows all my English and Dutch friends residents in Portugal to search for vocabulary. It’s a great tool to look for translating a sentence up to 160 characters, enough for writing an email in Portuguese and very accurate.

Learning a foreign language is funny, it can help while travelling and make friends, when we experience other countries’cultures. Life skills are essential, too!

Specialitá – Specialism

Aos portugueses: se quiserem e precisarem de editar textos, vou escrever um blog post sobre o tema: English writing skills essential tools. As ferramentas de trabalho são todas gratuitas e a trabalhar bastante já nós estamos habituados. Com a internet, fazemos tudo sozinhos e chegamos onde nos proposermos.

Aos portugueses emigrantes que começam finalmente a chegar, bem-vindos!